Sign In

Live animals

Sheep breeder

Country:

Turkey (TR)

​[expand all]

Importing country requirements

It is the exporter's responsibility to ensure that the animal meets the importing country requirements.

An import permit is required to import sheep ​into Turkey.

Note
Where an importing country issues an import permit, the exporter must ensure the animal meets any requirements in the permit.

Health requirements​

Health certificate

HEALTH CERTIFICATES MUST BE IN DUAL LANGUAGE

AVUSTRALYA’DAN TÜRKIYE CUMHURIYETI’NE DAMIZLIK VE/VEYA ÜRETIM İÇIN KOYUN VE KEÇI İHRACTI İÇIN VETERINER SAĞLIK SERTIFIKASI

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF OVINES AND CAPRINES FOR BREEDING AND/OR PRODUCTION FROM AUSTRALIA TO THE REPUBLIC OF TURKEY

Sertifika Numarası /Certificate Number:

Federal Bakanlık / Federal Ministry:
…………………………………………………………………………………………………………………………….

Düzenleyen Veterinerlik Otoritesi / Issuing Veterinary Authority: ​
……………………………………………………………………………………………………………………………. ​

  1. Hayvanların tanımı ve orijini / Identification and origin of animals

    1. Orijin ülke ve hayvanların sayısı / Origin country and number of animals:
      ………………………………………..........................................................................…

    2. Hayvanın sahibi / Owner of the animalKulak küpesi no’su / Ear-tag no Irkı / Breed Cinsiyeti / Sex Doğum tarihi / Date of birth
    3. ​İhracatçının adı ve adresi / Name and address of exporter:
      ………………………………………..........................................................................…

  2. Hayvanların gideceği yer / Destination of animals

    1. Hayvanlar,

      The animals will be shipped from …………………………………………………...........…., Australia

            ​(yükleme yeri /place of loading) Avustralya’dan

      to ……………………………………………………………., Turkey

            (gideceği yer /place of destination) Türkiye’ye gönderileceklerdir.

    2. Nakliye vasıtası / Means of transport:
      …………………………………………………………………………………..

      (kamyon / lorry;uçak / aircraft;gemi /ship)

      (tam tanım / exact identification)

      İthalatçının adı ve adresi / Name and address of importer:
      ………………………………………..........................................................................…
  3. Public health attestation / Halk sağlığı beyanı

    I, the undersigned Official Veterinarian, hereby certify, that the animals described in this certificate / Ben aşağıda imzası bulunan Resmi Veteriner, işbu sertifikada tanımlanan hayvanların:

    1. come from a holding which have been free from any official prohibition on health grounds, for the last 42 days in the case of brucellosis, for the last 30 days in the case of anthrax, for the last six months in the case of rabies, and, have not been in contact with animals from holdings which did not satisfy these conditions / Brusella nedeniyle son 42 gün içinde, antraks nedeniyle son 30 gün içinde, kuduz nedeniyle son altı ay içinde sağlık gerekçeleriyle herhangi bir resmi yasaklamaya maruz kalmamış bir işletmeden geldiklerini ve bu koşulları yerine getirmeyen başka işletmelerden hayvanlarla temas etmediklerini;

    2. have not received / ve:

      • any stilbene or thyrostatic substances / herhangi bir stilben veya tirostatik madde,
      • oestrogenic, androgenic, gestagenic or B-agonist substances for purposes other than therapeutic or zootechnic treatment / terapötik veya zootechnic tedavi amaçları dışında, androjenik, gestagenic veya B-agonist östrojenik maddeler.

    3. Animal health attestation / Hayvan sağlığı beyanı

      1. 3.1 they come from the territory which, at the date of issuing this certificate/ Bu sertifikanın hazırlandığı tarihte:

        1. (a) has been free for 24 months from foot-and-mouth disease, for 12 months from rinderpest, Rift Valley fever, peste des petits ruminants, sheep pox and goat pox, contagious caprine pleuropneumonia and for 6 months from vesicular stomatitis: and / (a) şap hastalığından 24 aydır, sığır vebası, Rift Valley Fever, koyun keçi vebası, koyun çiçeği ve keçi çiçeği, bulaşıcı keçi plöropnömonisi’nden 12 aydır ve veziküler stomatitten 6 aydır ari durumda olan: ve

        2. (b) where during the last 12 months, no vaccination against these diseases has been carried out and imports of cloven-hoofed animals vaccinated against these diseases are not permitted / (b) son 12 ay süresince bu hastalıklara karşı hiçbir aşılamanın yapılmadığı ve bu hastalıklara karşı aşılanmış evcil çift toynaklı hayvanların ithalatına iznin verilmediği topraklardan (ülkelerden) gelmektedirler.

        3. (c) they come from the Australian bluetongue virus free zone, and have remained in this zone since birth or for at least 60 days immediately before export and no vaccination against bluetongue and epizootic haemorrhagic disease has been carried out during the last 12 months. / (c) Doğumlarından itibaren yada ihracattan hemen önceki en az 60 gün boyunca Avustralya’nın Mavidil hastalığından ari olan bölgesinde tutulmuşlardır ve son 12 ay süresince Mavidil ve Epizootik Hemorajik Hastalığına karşı hiçbir aşılama yürütülmemiştir.

      2. 3.2 they have remained in the territory described under points 3.1(a) & 3.1 (b) since birth, or for at least the last six months before dispatch to the Republic of Turkey and without contact with imported cloven-hoofed animals for the last 30 days / Doğduklarından bu yana veya Türkiye Cumhuriyeti’ne sevk edilmelerinden önceki en az altı ay boyunca Madde 3.1(a) & 3.1(b)’de tanımlanan topraklarda (ülkelerde) kalmışlar ve son 30 gün boyunca ithal çift toynaklı hayvanlarla temas etmemişlerdir.

      3. 3.3 they have remained since birth or at least 40 days in the holding(s) described under point 1 before dispatch / Doğduklarından bu yana veya sevkıyattan önceki en az 40 gün boyunca Madde 1’de tanımlanan işletme(ler)de kalmışlardır. Bu işletmenin / işletmelerin:

        1. (a) in and around which in an area with a 150 km radius, there has been no clinical case / outbreak of bluetongue and epizootic haemorrhagic disease during the previous 100 days, / içinde ve 150 km çapındaki çevresinde son 100 gün içinde klinik olarak mavidil ve epizootik hemoraji hastalığı vakası / salgını görülmemiştir.

        2. (b) in and around which, in an area with a 20 km radius, there has been no case / outbreak of the other diseases mentioned under point 3.1 during the previous 40 days / içinde ve 20 km çapındaki çevresinde son 40 gün içinde Madde 3.1’de bahsi geçen diğer hastalıklara ait hiçbir vaka / salgın gerçekleşmemiştir ;

        3. (c) were held in pre-export isolation for at least 30 days pre-export. / İhracattan once en az 30 gün ihracat öncesi izolasyona tabi tutuldular.

      4. 3.4 according to my knowledge and to the written declaration made by the owner, the animals / Bildiğim kadarıyla ve mal sahibi tarafından verilen yazılı beyana göre hayvanlar:

        1. (a) do not come from holdings, and have not been in contact with animals of a holding, in which the following diseases have been clinically detected: / aşağıdaki hastalıkların klinik olarak tespit edildiği işletmelerden gelmemektedir ve böyle işletmelere ait hayvanlarla temas etmemişlerdir:

          1. (i) contagious agalactia of sheep or goats (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides "large colony"), within the last six months, / son altı ay içinde, koyun veya keçilerde bulaşıcı agalactia (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides "büyük koloni"),

          2. (ii) paratuberculosis, within the last 12 months, / son 12 ay içinde paratüberküloz

          3. (iii) pulmonary adenomatosis, within the last three years, and / son üç yıl içinde pulmoner adenomatosis, ve

          4. (iv) Maedi / Visna within the last three years: / son üç yıl içerisinde Maedi / Visna:

        2. (b) are included in an official system for notification of these diseases, and / bu hastalıklarla ilgili resmi bir bildirim sistemine dahil edilmişlerdir, ve

        3. (c) have been free from clinical or other evidence of tuberculosis and brucellosis during the three years prior to export / ihracattan önceki üç yıl boyunca klinik veya başka türlü bir tüberküloz ve brusella kanıtından ari olmuşlardır;

        4. (d) were individually subjected to lymph node palpation during pre-export isolation and no evidence of Caseous Lymphadenitis (CLA) was detected; and / herbir hayvan ihracat öncesi isolasyon süresinde lenf nodüllerinin elle muayenesine tabi tutuldular ve Caseous Lymphadenitis (CLA) bulgusuna rastlanmadı; ve

        5. (e) were tested using an ELISA or AGID test for caprine viral arthritis / encephalitis (CAE) (goats only) during pre-export isolation with negative results. / ihracat öncesi isolasyon süresinde ELISA ve AGID testi kullanılarak Caprine viral arthritis / encephalitis (CAE) (sadece keçiler) için test edildiler ve negative sonuç bulundu.

      5. 3.5 they are not animals to be killed under a national programme for the eradication of diseases, nor have they been vaccinated against the diseases mentioned under point 3.1 / hastalıkların eradikasyonuna yönelik bir ulusal program çerçevesinde öldürülecek olan hayvanlar değillerdir ve Madde 3.1’de bahsi geçen hastalıklara karşı aşılanmış da değillerdir;

      6. 3.6.A. Australia has been free from Brucella melitensis and scrapie / Avustralya Brucella melitensis ve Scrapi Hastalığından aridir.

      7. 3.6.B. The uncastrated male sheep have been kept continuously for the previous 60 days in a holding where no case of contagious epididymitis (Brucella ovis) has been diagnosed during the past 12 months and these rams have undergone a complement fixation test for contagious epididymitis during pre-export isolation with negative results. / kısırlaştırılmamış koçlar önceki 60 gün boyunca sürekli olarak, son 12 ay içinde hiçbir bulaşıcı epididimitis (Brucella ovis) vakası teşhisinin konmadığı bir işletmede tutulmuş ve bu koçlara ihracat öncesi isolasyon süresinde bulaşıcı epididimit tespiti için complement fiksasyon testi uygulanmış ve negative sonuç bulunmuştur.

      8. 3.7 they are / were dispatched from their holding(s) of origin, without passing through any market, / Hiçbir pazardan geçmeksizin menşe işletmelerden

        either [ directly to the Republic of Turkey,] / ya [ doğrudan doğruya Türkiye Cumhuriyeti’ne,]

        or

        [to the officially authorised assembly centre described under point 3.3(c) situated 'within the territory described under point 3.1,] and, until export: / ya da [ Madde 3.3(c)’de tanımlanan toprak parçası üzerinde Madde 3.1’de tanımlanan resmi olarak onaylanmış bir toplanma merkezine ve ihracata kadar,]

        1. (a) they did not come in contact with other cloven-hoofed animals not complying with at least the same health requirements as described in this certificate, and / bu sertifikada tanımlanan sağlık şartlarının en azından aynısına uymayan çift toynaklı başka hayvanlarla temas etmemişlerdir, ve

        2. (b) they were not at any place where, or around which within a 20 km radius, during the previous 30 days there has been a case / outbreak of any of the diseases mentioned under point 3.1; / önceki 30 gün boyunca Madde 3.1’de bahsi geçen hastalıklardan herhangi birine ait bir vakanın / salgının gerçekleştiği herhangi bir yerde veya 20 km çapındaki etrafı dahilinde bulunmamışlardır;

      9. 3.8 Any transport vehicles or containers in which they were loaded were cleaned and disinfected before loading with an officially authorized disinfectant; / İçine dolduruldukları bütün nakliye araçları veya konteynırlar Yüklemeden önce resmi olarak onaylanmış bir dezenfektanla temizlenmiş ve dezenfekte edilmiştir;

      10. 3.9 they were examined by an official veterinarian within 24 hours of loading and showed no clinical sign of disease; / Yüklemeden önceki 24 saat içinde resmi veteriner tarafından muayene edilmişler ve hasta olduklarına ilişkin hiçbir klinik göstergeye rastlanmamıştır;

      11. 3.10 the means of transport or containers into which they will be loaded comply with the international transport provisions for live animals, will be cleansed and disinfected prior to loading with an officially approved disinfectant. / hayvanların yükleneceği nakliye aracı veya konteynırlar canlı hayvanlar için uluslararası nakil şartlarını karşılarlar ve yüklemeden once resmi olarak onaylanmış dezenfektanla dezenfekte edilmişlerdir.

      12. 3.11 Animal transport attestation /. Havyanların taşınmasına ilişkin beyanı

        I, the undersigned official veterinarian, hereby certify that the animals described above have been treated before and at the time of loading in accordance with the relevant provisions the Australian Standard for the Export of Livestock, in particular as regards watering and feeding, and they are fit fort he intended transport. / Ben aşağıda imzası bulunan resmi veteriner, yukarıda tanımlanan hayvanların yükleme öncesinde ve sırasında özellikle sulama ve besleme yönünden Çiftlik Hayvanlarının İhracatı için Avustralya Kodu’nun ilgili hükümlerine uygun şekilde muamele edildiklerini ve amaçlanan nakliye için uygun durumda olduklarını onaylarım.

        Official stamp and signature / Resmi mühür ve imza

        Done at /………………………………………………….. on………………………………………………………/

        ……………………………… tarihinde ………………………….. ’de düzenlenmiştir.

        (signature of official veterinarian) / (resmi veterinerin imzası)

        (stamp) / (mühür)

        (name in capital letters, qualifications and title) / (Büyük harflerle adı, görevi ve unvanı)
Basis of certification for the export of breeder sheep and goats to Turkey

This information outlines the documentation that AQIS will require for the consignments of breeder sheep and goats exported to Turkey.

  1. come from a holding which have been free from any official prohibition on health grounds, for the last 42 days in the case of brucellosis, for the last 30 days in the case of anthrax, for the last six months in the case of rabies, and, have not been in contact with animals from holdings which did not satisfy these conditions / Brusella nedeniyle son 42 gün içinde, antraks nedeniyle son 30 gün içinde, kuduz nedeniyle son altı ay içinde sağlık gerekçeleriyle herhangi bir resmi yasaklamaya maruz kalmamış bir işletmeden geldiklerini ve bu koşulları yerine getirmeyen başka işletmelerden hayvanlarla temas etmediklerini;

    The Department issues certification based on the documentation issued by the State or Territory Government veterinary authority for the listed notifiable diseases for the specified time period.

    The Department issues certification based on documentation from the vendor confirming that the animals have not been in contact, with animals from properties that are subject to any official prohibition on health grounds or where there have been cases of those diseases for the specified time period.


  2. have not received / ve:

    • any stilbene or thyrostatic substances / herhangi bir stilben veya tirostatik madde,
    • oestrogenic, androgenic, gestagenic or B-agonist substances for purposes other than therapeutic or zootechnic treatment / terapötik veya zootechnic tedavi amaçları dışında, androjenik, gestagenic veya B-agonist östrojenik maddeler.

    The Department issues certification based on a declaration from the vendor that the animals have not been treated with the listed substances.

  3. Animal health attestation / Hayvan sağlığı beyanı

    1. 3.1 they come from the territory which, at the date of issuing this certificate/ Bu sertifikanın hazırlandığı tarihte:

      1. (a) has been free for 24 months from foot-and-mouth disease, for 12 months from rinderpest, Rift Valley fever, peste des petits ruminants, sheep pox and goat pox, contagious caprine pleuropneumonia and for 6 months from vesicular stomatitis: and / (a) şap hastalığından 24 aydır, sığır vebası, Rift Valley Fever, koyun keçi vebası, koyun çiçeği ve keçi çiçeği, bulaşıcı keçi plöropnömonisi’nden 12 aydır ve veziküler stomatitten 6 aydır ari durumda olan: ve

        The Department issues certification for country freedom based on advice obtained from the Australian Chief Veterinary Officer and as reported to the World Organisation for Animal Health (WOAH).

      2. (b) where during the last 12 months, no vaccination against these diseases has been carried out and imports of cloven-hoofed animals vaccinated against these diseases are not permitted / (b) son 12 ay süresince bu hastalıklara karşı hiçbir aşılamanın yapılmadığı ve bu hastalıklara karşı aşılanmış evcil çift toynaklı hayvanların ithalatına iznin verilmediği topraklardan (ülkelerden) gelmektedirler.

        The Department issues certification based on advice from Animal Biosecurity Branch that vaccination against the listed diseases is not permitted in Australia for domestic cloven hooved animals and any country from which sheep or goats have been imported are free of the listed diseases.

        Animal Biosecurity Branch has agreed to inform Turkey if Australia permits the importation of sheep or goats from any country other than New Zealand.


      3. (c) they come from the Australian bluetongue virus free zone, and have remained in this zone since birth or for at least 60 days immediately before export and no vaccination against bluetongue and epizootic haemorrhagic disease has been carried out during the last 12 months. / Doğumlarından itibaren yada ihracattan hemen önceki en az 60 gün boyunca Avustralya’nın Mavidil hastalığından ari olan bölgesinde tutulmuşlardır ve son 12 ay süresince Mavidil ve Epizootik Hemorajik Hastalığına karşı hiçbir aşılama yürütülmemiştir.

        The Department provides certification based on:

        1. vendor declarations confirming the properties (including the pre-export isolation facility) where the animals resided for the 60 days prior to export, and
        2. certification from the relevant State or Territory veterinary authority confirming that the holdings (property of origin) and the pre-export isolation facility are located in the Australian bluetongue-free zone.

        The Department issues certification based on advice from Animal Biosecurity Branch that vaccination against the listed diseases is not permitted in Australia.

    2. 3.2 they have remained in the territory described under points 3.1(a) & 3.1 (b) since birth, or for at least the last six months before dispatch to the Republic of Turkey and without contact with imported cloven-hoofed animals for the last 30 days / Doğduklarından bu yana veya Türkiye Cumhuriyeti’ne sevk edilmelerinden önceki en az altı ay boyunca Madde 3.1(a) & 3.1(b)’de tanımlanan topraklarda (ülkelerde) kalmışlar ve son 30 gün boyunca ithal çift toynaklı hayvanlarla temas etmemişlerdir.

      The Department issues certification based on a declaration from the vendor that the animals were born and raised in Australia and did not come into contact with imported cloven-hoofed animals for the last 30 days.

      The Department issues certification based on a declaration from the operator of the pre-export isolation premises confirming that the animals did not come into contact with imported cloven-hoofed animals during the pre-export isolation period.


    3. 3.3 they have remained since birth or at least 40 days in the holding(s) described under point 1 before dispatch / Doğduklarından bu yana veya sevkıyattan önceki en az 40 gün boyunca Madde 1’de tanımlanan işletme(ler)de kalmışlardır. Bu işletmenin / işletmelerin:

      The Department issues certification based on a declaration from the vendor where the animals were held for the previous 40 days prior to dispatch to the pre-export isolation premises.
      Note
      The place where the animals were held for 40 days prior to dispatch to the pre-export isolation premises is the holding (the property of origin).
      1. (a) in and around which in an area with a 150 km radius, there has been no clinical case / outbreak of bluetongue and epizootic haemorrhagic disease during the previous 100 days, / içinde ve 150 km çapındaki çevresinde son 100 gün içinde klinik olarak mavidil ve epizootik hemoraji hastalığı vakası / salgını görülmemiştir.

        The Department issues certification based on:

        1. vendor declarations confirming the holdings (property of origin) where the animals resided for the 40 days prior to dispatch to the pre-export isolation premises.
        2. certification from the relevant State or Territory veterinary authority confirming no cases of bluetongue or epizootic haemorrhagic disease have occurred within 150 km radius of the holding (property of origin) in the previous 100 days.

      2. (b) in and around which, in an area with a 20 km radius, there has been no case / outbreak of the other diseases mentioned under point 3.1 during the previous 40 days / içinde ve 20 km çapındaki çevresinde son 40 gün içinde Madde 3.1’de bahsi geçen diğer hastalıklara ait hiçbir vaka / salgın gerçekleşmemiştir;

        The Department issues certification based on documentation issued by the State or Territory Government veterinary authority confirming there has been no case of the diseases mentioned under point 3.1 within 20 km of the holding (the property of origin) where the animals have been held in the previous 40 days prior to dispatch to the pre-export isolation premises.

      3. (c) were held in pre-export isolation for at least 30 days pre-export. / İhracattan once en az 30 gün ihracat öncesi izolasyona tabi tutuldular.

        The Department issues certification based on a declaration from the operator of the pre-export isolation facility.

    4. 3.4 according to my knowledge and to the written declaration made by the owner, the animals / Bildiğim kadarıyla ve mal sahibi tarafından verilen yazılı beyana göre hayvanlar:

      1. (a) do not come from holdings, and have not been in contact with animals of a holding, in which the following diseases have been clinically detected: / aşağıdaki hastalıkların klinik olarak tespit edildiği işletmelerden gelmemektedir ve böyle işletmelere ait hayvanlarla temas etmemişlerdir:

        1. (i) contagious agalactia of sheep or goats (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides "large colony"), within the last six months, / son altı ay içinde, koyun veya keçilerde bulaşıcı agalactia (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides "büyük koloni"),

        2. (ii) paratuberculosis, within the last 12 months, / son 12 ay içinde paratüberküloz

        3. (iii) pulmonary adenomatosis, within the last three years, and / son üç yıl içinde pulmoner adenomatosis, ve

        4. (iv) Maedi / Visna within the last three years: / son üç yıl içerisinde Maedi / Visna:

        The Department issues certification based on:

        1. vendor declarations confirming the holdings (property of origin) where the animals resided for the 40 days prior to dispatch to the pre-export isolation premises.
        2. vendor declarations confirming that there have been no cases of the listed non-notifiable diseases on the holdings (property of origin) during the specified time period.
        3. vendor declarations confirming that the animals have not been in contact with animals from a holding in which the notifiable and non-notifiable diseases have been clinically detected for the specified time period.
        4. documentation issued by the relevant State or Territory Government veterinary authority confirming that there have been no reported cases of the listed notifiable diseases on the holding (property of origin) where the animals have been held in the previous 40 days prior to dispatch to the pre-export isolation premises for the specified time periods.

      2. (b) are included in an official system for notification of these diseases, and / bu hastalıklarla ilgili resmi bir bildirim sistemine dahil edilmişlerdir, ve

        The Department issues certification based on the Australian National Notifiable Disease List.

      3. (c) have been free from clinical or other evidence of tuberculosis and brucellosis during the three years prior to export / ihracattan önceki üç yıl boyunca klinik veya başka türlü bir tüberküloz ve brusella kanıtından ari olmuşlardır;

        The Department issues certification based on documentation issued by the State or Territory Government veterinary authority confirming that there have been no reported cases of the listed notifiable diseases on the holding (property of origin) where the animals have been held in the previous 40 days prior to dispatch to the pre-export isolation premises for the specified time periods.

      4. (d) were individually subjected to lymph node palpation during pre-export isolation and no evidence of Caseous Lymphadenitis (CLA) was detected; and / herbir hayvan ihracat öncesi isolasyon süresinde lenf nodüllerinin elle muayenesine tabi tutuldular ve Caseous Lymphadenitis (CLA) bulgusuna rastlanmadı; ve

        The Department issues certification based on a declaration from the accredited veterinarian who examined the animals prior to export.

      5. (e) were tested using an ELISA or AGID test for caprine viral arthritis / encephalitis (CAE) (goats only) during pre-export isolation with negative results. / ihracat öncesi isolasyon süresinde ELISA ve AGID testi kullanılarak Caprine viral arthritis/encephalitis (CAE) (sadece keçiler) için test edildiler ve negative sonuç bulundu.

        The Department issues certification based on the laboratory test results and a corresponding identification list.

    5. 3.5 they are not animals to be killed under a national programme for the eradication of diseases, nor have they been vaccinated against the diseases mentioned under point 3.1 / hastalıkların eradikasyonuna yönelik bir ulusal program çerçevesinde öldürülecek olan hayvanlar değillerdir ve Madde 3.1’de bahsi geçen hastalıklara karşı aşılanmış da değillerdir;

      The Department issues certification based on documentation issued by the State or Territory Government veterinary authority

      The Department issues certification based on advice from Animal Biosecurity Branch that vaccination against the listed diseases under point 3.1 is not permitted in Australia for domestic cloven hooved animals.


    6. 3.6.A. Australia has been free from Brucella melitensis and scrapie / Avustralya Brucella melitensis ve Scrapi Hastalığından aridir.

      The Department issues certification for country freedom based on advice obtained from the Australian Chief Veterinary Officer and as reported to the World Organisation for Animal Health (WOAH).

    7. 3.6.B. The uncastrated male sheep have been kept continuously for the previous 60 days in a holding where no case of contagious epididymitis (Brucella ovis) has been diagnosed during the past 12 months and these rams have undergone a complement fixation test for contagious epididymitis during pre-export isolation with negative results. / kısırlaştırılmamış koçlar önceki 60 gün boyunca sürekli olarak, son 12 ay içinde hiçbir bulaşıcı epididimitis (Brucella ovis) vakası teşhisinin konmadığı bir işletmede tutulmuş ve bu koçlara ihracat öncesi isolasyon süresinde bulaşıcı epididimit tespiti için complement fiksasyon testi uygulanmış ve negative sonuç bulunmuştur.

      For uncastrated male sheep the Department issues certification based on:

      1. a declaration from the vendor where the animals were held for the previous 60 days prior to dispatch to the pre-export isolation premises.
      2. documentation issued by the State or Territory Government veterinary authority confirming no cases of the notifiable disease have occurred on the premises where the animals were held in the 60 days prior to dispatch to the pre-export isolation premises.
      3. documentation from the vendor confirming no cases of the non-notifiable disease have occurred on the premises where the animals were held in the 60 days prior to dispatch to the pre-export isolation premises.
      4. laboratory test results and a corresponding identification list.

    8. 3.7 they are / were dispatched from their holding(s) of origin, without passing through any market, / Hiçbir pazardan geçmeksizin menşe işletmelerden

      either [ directly to the Republic of Turkey,] / ya [ doğrudan doğruya Türkiye Cumhuriyeti’ne,]

      or

      [to the officially authorised assembly centre described under point 3.3(c) situated 'within the territory described under point 3.1,] and, until export: / ya da [ Madde 3.3(c)’de tanımlanan toprak parçası üzerinde Madde 3.1’de tanımlanan resmi olarak onaylanmış bir toplanma merkezine ve ihracata kadar,]

      The Department issues certification based on a declaration from the transport operator confirming that the animals were dispatched from their holding(s) of origin (the property of origin) to the pre-export isolation premises without passing through any livestock market.

      1. (a) they did not come in contact with other cloven-hoofed animals not complying with at least the same health requirements as described in this certificate, and / bu sertifikada tanımlanan sağlık şartlarının en azından aynısına uymayan çift toynaklı başka hayvanlarla temas etmemişlerdir, ve

      2. (b) they were not at any place where, or around which within a 20 km radius, during the previous 30 days there has been a case / outbreak of any of the diseases mentioned under point 3.1; / önceki 30 gün boyunca Madde 3.1’de bahsi geçen hastalıklardan herhangi birine ait bir vakanın / salgının gerçekleştiği herhangi bir yerde veya 20 km çapındaki etrafı dahilinde bulunmamışlardır;

        The Department issues certification based on a declaration from the transport operator confirming that during transport from the holding (property of origin) to the pre-export isolation premises and during transport from the pre-export isolation premises to the vessel, the animals did not come into contact with other cloven-hoofed animals not complying with the import conditions for breeder sheep and goats to Turkey.

        The Department issues certification based on a declaration from the operator of the pre-export isolation facility confirming that during the pre-export isolation period the animals did not come into contact with other cloven-hoofed animals not complying with the import conditions for breeder sheep and goats to Turkey.

        The Department issues certification based on documentation issued by the State or Territory Government veterinary authority confirming there has been no case of the diseases mentioned under point 3.1 within 20 km of the pre-export isolation premises during the 30 days prior to export.

    9. 3.8 Any transport vehicles or containers in which they were loaded were cleaned and disinfected before loading with an officially authorized disinfectant; / İçine dolduruldukları bütün nakliye araçları veya konteynırlar Yüklemeden önce resmi olarak onaylanmış bir dezenfektanla temizlenmiş ve dezenfekte edilmiştir;

      The Department issues certification based on a declaration from the transport operator that any transport vehicles or containers in which the livestock were loaded were cleansed and disinfected prior to loading with a registered disinfectant.

    10. 3.9 they were examined by an official veterinarian within 24 hours of loading and showed no clinical sign of disease; / Yüklemeden önceki 24 saat içinde resmi veteriner tarafından muayene edilmişler ve hasta olduklarına ilişkin hiçbir klinik göstergeye rastlanmamıştır;

      The Department issues certification based on a declaration from the accredited veterinarian who examined the animals prior to export.

    11. 3.10 the means of transport or containers into which they will be loaded comply with the international transport provisions for live animals, will be cleansed and disinfected prior to loading with an officially approved disinfectant. / hayvanların yükleneceği nakliye aracı veya konteynırlar canlı hayvanlar için uluslararası nakil şartlarını karşılarlar ve yüklemeden once resmi olarak onaylanmış dezenfektanla dezenfekte edilmişlerdir.

      The Department issues certification based on a declaration from the transport operator that any transport vehicles or containers in which the livestock were loaded were cleansed and disinfected prior to loading with a registered disinfectant.

    12. 3.11 Animal transport attestation / Havyanların taşınmasına ilişkin beyanı

      I, the undersigned official veterinarian, hereby certify that the animals described above have been treated before and at the time of loading in accordance with the relevant provisions the Australian Standard for the Export of Livestock, in particular as regards watering and feeding, and they are fit fort he intended transport. / Ben aşağıda imzası bulunan resmi veteriner, yukarıda tanımlanan hayvanların yükleme öncesinde ve sırasında özellikle sulama ve besleme yönünden Çiftlik Hayvanlarının İhracatı için Avustralya Kodu’nun ilgili hükümlerine uygun şekilde muamele edildiklerini ve amaçlanan nakliye için uygun durumda olduklarını onaylarım.

      The Department issues certification based on a declaration from the exporter that the animals in the consignment have been treated before and at the time of loading in accordance with the Australian Standards for the Export of Livestock.

Basis for Micor entry

Entry​ last reviewed 17 March 2025.

Latest updates

21/03/2025 - Confirmation received from the Turkish authority that livestock could be exported under the previously agreed health certification.
25/11/2021 - Market access has been reinstated.
23/11/2020 - This page was migrated from the previous Micor system.
1|undefined|20250321|1024|NoSC
Last updated: 24/03/2025 3:33 PMCreated: 21/03/2025 1:22 PM