Sign In

Live animals

Sheep goat embryos

Country:

Colombia (CO)

[expand all]

Importing country requirements

It is the exporter's responsibility to ensure that the animal meets the importing country requirements. Additional information to assist exporters with how to prepare reproductive material for export is available on the Department’s website.

An import permit is required. If the import permit is in a language other than English, a certified English translation by a NAATI 2/3 level translator or equivalent must also be provided.

Contact the Instituto Colombiano Agropecuario (ICA) for information about the process required to import animals into Argentina from Australia.

Email
cuarentena.animal@ica.gov.co
Note
Where an importing country issues an import permit, the exporter must ensure the animal meets any requirements in the permit.

Health requirements

Health certification

As the importing country requirements may change without advice to the Department you should check the importing country’s documentation carefully at the time of preparation for export.

Contact the Department for a copy of the bilingual Health Certificate.

Health certificate

Sheep/goat embryos have been collected by an embryo collection team that is approved and supervised by the official veterinary service of Australia. Sheep/goat embryos have been collected, treated and stored according to OIE Code for terrestrial animals. Donor females have been housed in the place of collection for at least thirty (30) days prior to embryo harvesting.

Los embriones ovinos/caprinos deben ser recolectados por un Equipo de recolección de embriones aprobado y supervisado por el servicio veterinario oficial de Australia. Los embriones ovinos/caprinos deben ser recolectados, tratados, y almacenados conforme a lo dispuesto en el código sanitario para los animales terrestres de la OIE. Las hembras donantes permanecerán en el centro de recolección de embriones por al menos treinta (30) días previos a la recolección de embriones.

  1. I. THE COUNTRY/ DEL PAIS

    1. Australia is officially free of the following diseases: Foot-and-mouth disease (types SAT 1,2,3 and Asia 1), Rift Valley fever, rinderpest, caprine and ovine pox, peste-des-petits ruminants, scrapie, Nairobi disease, ovine pulmonary adenomatosis, maedi-visna, vesicular stomatitis, contagious agalactia, enzootic abortion of ewes, Brucella melitensis, and Brucella abortus.
      Australia es un país Oficialmente libre de las siguientes enfermedades: Fiebre Aftosa (tipos SAT 1,2,3 y Asia 1, Fiebre del Valle de Rift, peste bovina, Viruela Caprina y Ovina, Peste de Pequeños Rumiantes, Prurigo lumbar o tembladera, Enfermedad de Nairobi, Adenomatosis Pulmonar Ovina, Maedi-visna, Estomatitis Vesicular, Agalaxia Contagiosa, Aborto Enzoótico de las Ovejas, Brucella melitensis y Brucella abortus.

  2. II. CONDITIONS IN THE HANDLING LABORATORY/ CONDICIONES DEL LABORATORIO DE MANIPULACION

    1. Processing laboratories used by the embryo collection team may be mobile or permanent. Likewise specific premises should be designated for embryo manipulation operations such as removal from the collection medium, carrying out necessary treatment, and procedures such as washing and examination, and preparation for cryopreservation.
      El laboratorio de manipulación utilizado por el equipo de recolección de embriones puede ser fijo o móvil. Asimismo deben designarse facilidades específicas para la manipulación de los embriones tales como la extracción del medio de recolección, y los tratamientos necesarios, como el lavado, exanimación y preparación para su congelación y conservación.

    2. During all procedures preceding cryopreservation of embryos for export in ampoules, flasks or straws, personnel must not carry out any procedures with embryos of inferior sanitary conditions.
      Durante las operaciones de manipulación de embriones previos a la conservación en ampollas, frascos o pajuelas, de los embriones destinados a la exportación no debe efectuarse ninguna operación con embriones de inferior condición sanitaria.

    3. Facilities where embryo manipulation is carried out must be protected against rodents and insects.El laboratorio de manipulación de embriones debe estar protegido contra roedores e insectos.

    4. Embryo manipulation facilities must be built with materials that allow for effective cleaning and disinfection. This must be done frequently and always before and after handling embryos for export.
      El laboratorio de manipulación de embriones debe estar construido con materiales que permitan una efectiva limpieza y desinfección. Estas operaciones deberán efectuarse frecuentemente, y siempre antes y después de cada manipulación de embriones para la exportación.

  3. EMBRYO COLLECTION TEAM/ EQUIPO DE RECOLECCION DE EMBRIONES

    1. The embryo collection teams must be approved and supervised by the official veterinary authority.
      Los equipos de recolección de embriones deben ser aprobados y supervisados por la autoridad veterinaria oficial.

    2. The embryo harvesting unit and its surrounding areas must be at least ten (10) km away from quarantined areas or from areas where restrictions are in place affecting the movement of sheep/goats. This condition must be met when embryos are harvested and during the 60 days preceding embryo collection.
      La unidad de recolección de embriones, incluyendo sus alrededores, debe estar alejada al menos por 10 km de zonas que se encuentren bajo cuarentena o de zonas donde existan restricciones afectando el movimiento de ovinos/caprinos. Esta condición debe cumplirse en el momento de la recolección de embriones y durante los sesenta (60) días previos a la misma.

    3. Embryo harvesting personnel should be adequately trained in the technique and principles of disease control. High standards of hygiene should be practiced to preclude the introduction of infection.
      El equipo de recolección de embriones debe estar adecuadamente entrenado en las técnicas y principios de control de enfermedades. Altos estándares de higiene deben ser practicados para evitar la introducción.

    4. Embryo harvesting personnel must work in adequate facilities and have access to the materials required for/
      El equipo de recolección de embriones debe trabajar en instalaciones adecuadas y disponer del material necesario para:

      1. a) the collection of embryos/ La recolección de embriones;
      2. b) treating and manipulating embryos in a fixed or mobile laboratory space, and/ El tratamiento y la manipulación de embriones en un laboratorio fijo o móvil; y
      3. c) storing embryos/ El almacenamiento de embriones.

    5. Embryo collection personnel must keep a record of all their activities. These records must be saved for at least two (2) years following embryo exports and be readily available for inspection by the pertinent sanitary authorities.
      El equipo de recolección de embriones debe mantener un registro de todas sus actividades. Estos records deben ser guardados por lo menos por dos años consecutivos posteriores a la exportación de los embriones para presentarlos a la autoridad sanitaria competente en caso de inspección.

    6. The procedures employed by embryo collection personnel must be periodically inspected, at least once a year, by an official veterinarian who must certify that all sanitary standards are applied during embryo harvest, manipulation and storage.
      Los procedimientos empleados por el equipo de recolección de embriones debe ser periódicamente inspeccionado, al menos una vez al año, por un médico veterinario oficial, quien debe certificar que todos las normas sanitarias son aplicadas durante la recolección, la manipulación y el almacenamiento de los embriones.

    7. Female donors have been fertilised with ovine/caprine semen obtained, treated and certified by the centre veterinarian in a Department of Agriculture approved semen collection centre.
      Hembras donantes han sido fertilizadas con semen ovino/caprino obtenido, tratado y certificado por el veterinario del centro de recolección de semen, el cual debe estar aprobado por Departamento de Agricultura.

  4. III. DONORS AND SEMINAL MATERIAL/ DEL DONANTE Y MATERIAL SEMINAL

    Requirements regarding vesicular stomatitis/ Requisitos relacionados con la Estomatitis Vesicular:

    1. Donor females must have remained on a facility located in a country or region free of vesicular stomatitis at the time when embryos are harvested.
      Las hembras ovinas/caprinas donantes, permanecieron en una explotación situada en un país o una zona libres de estomatitis vesicular en el momento de la recolección de embriones.

    Requirements regarding peste-des-petits ruminants (PPR)/ Requisitos relacionados con la Peste de los Pequeños Rumiantes:

    1. 2. Donor females must have remained on a facility located in a country or region free of PPR at the time when embryos are harvested.
      Las hembras ovinas/caprinas donantes, permanecieron en una explotación situada en un país libre de Peste de los Pequeños Rumiantes en el momento de la recolección de los embriones.

    Requirements regarding bluetongue/ Requisitos relacionados con la Lengua Azul:

    1. 3. Donor females (sheep/goats)/ Las hembras ovinas/caprinas donantes:

      1. a) Must be protected from being bitten by Culicoid midges for at least sixty (60) days prior to the beginning of embryo harvest and throughout the entire harvest period; or
        Deben ser protegidas contra las picaduras de Culicoid mosquitos durante por lo menos los sesenta (60) días previos al comienzo de la recolección de los embriones y durante todo el periodo de recolección; o

      2. b) Donor sheep/goats must test negative to the competitive ELISA serological test or an agar gel immunodiffusion assay. Testing must be carried out between 21 and 60 days following the last semen collection; or
        Resultaron negativas a una prueba competitiva de ELISA o a una prueba de immunodifusion en gel de agar, realizada entre veintiuno (21) y sesenta (60) días después de la recolección de semen; o

      3. c) Have been shown to be negative to infection by either virus isolation or PCR assays carried out on blood samples drawn on the day of embryo harvest.
        Resultaron negativas a una prueba de aislamiento del virus o a una prueba de PCR, realizada a partir de una muestra de sangre tomada el día de recolección de los embriones.

    Requirements regarding caprine and ovine brucellosis/ Requisitos relacionados con la brucelosis caprina y ovina:

    1. 4. Donor females must come from flocks that are officially free of caprine and ovine brucellosis and must not have presented any clinical signs of brucellosis on the day of embryo collection; and
      Las hembras ovinas/caprinas donantes, permanecieron en un rebaño de estas especies Oficialmente libre de Brucelosis Ovina y Caprina, no presentaron ningún signo clínico de Brucelosis el día de la recolección de los embriones; y

    2. Tested negative in two (2) serological tests (buffered brucella antigen test or complement fixation test) carried out on the same blood sample collected thirty (30) days prior to embryo harvesting.
      Resultaron negativas a dos (2) pruebas serológicas, a partir de la misma muestra sanguínea: prueba del antígeno de Brucella Tamponado o Fijación del Complemento efectuadas durante los treinta (30) días anteriores a la recolección de los embriones.

    Requirements regarding scrapie/ Requisitos relacionados con Prurigo Lumbar:

    1. 5. Donor females must be reared from birth in a scrapie-free zone or country
      Las hembras ovinas/caprinas donantes, permanecieron desde su nacimiento en un país o zona libre de PrurigoLumbar.

    Requirements regarding Rift Valley fever/ Requisitos relacionados con la Fiebre del Valle de Rift:

    1. 6. Donor females must be reared from birth, or must have stayed at least thirty (30) days in a zone or country free of Rift Valley fever prior to shipment; and
      Las hembras ovinas/caprinas donantes, permanecieron en un país o zona libres de la fiebre del Valle del Rift desde su nacimiento o durante, por lo menos treinta (30) días anteriores al embarque; y

    2. Donor females must not have passed through an infected area before or during embryo collection.
      Las hembras ovinas/caprinas donantes no transitaron por una zona infectada antes y durante la recolección de los embriones.

    Requirements regarding Akabane desease/ Requisitos relacionados con Enfermedad de Akabane:

    1. 7. Donor females were shown to be negative to the presence of the Akabane virus infection by RT- PCR carried out on blood samples drawn on the day of embryo harvest; and
      Las ovinas/caprinos donantes resultaron ser negativas at RT-PCR test para la infección de Akabane virus llevado a cabo sobre muestras de sangre extraídas el día de la recolección de embriones; y

    2. Donor females must be inseminated with semen obtained from donors shown to be free of the Akabane virus by an RT-PCR test applied between 7 to 9 days prior to admission to the harvest and processing centre.
      Las ovinas/caprinos donantes deben ser inseminadas con semen de ovinos/caprinos reproductores donantes, que fueron sometidos a una prueba de RT-PCR con resultados negativos para detectar el virus de Akabane, entre 7 y 9 días antes de su ingreso al centro de recolección y procesamiento.

  5. IV. EMBRYO CONDITIONS AND SHIPPING/ CONDICIONES DE LOS EMBRIONES Y TRANSPORTE

    1. Following the final washing, all embryos must be examined under a microscope (using a magnification of at least 50X) to ensure that the surface and the pellucid zone are intact and free of any adhered material.
      Luego del último lavado, los embriones fueron examinados microscópicamente (bajo un aumento de por lo menos 50X) para asegurar que la superficie y la zona pelucida se encuentran intactas y libres de cualquier material adherente.

    2. Embryos must be washed at least 10 times following the recommendations of the International Embryo Transfer Society (IETS). Each wash must dilute the residual volume by at least 100 times.
      Los embriones deben ser lavados por lo menos 10 veces siguiendo las recomendaciones de la Sociedad Internacional de Transferencia de Embriones (lETS). Cada lavado debe diluir el volumen residual por lo menos 100 veces.

    3. Two of the washes must include trypsin. The embryos must be treated with trypsin at 0.25%.
      Dos de los lavados deben incluir lavados con tripsina. Los embriones fueron tratados con tripsina al 0.25%.

    4. Only embryos harvested from the same female can be washed and processed together.
      Solamente los embriones de la misma hembra donante pueden ser lavados y tratados juntos.

    5. The embryos must be frozen and placed in brand-new, previously sterilised vacuum flasks suitable for the procedure.
      Cada lote de embriones debe ser congelado y puesto dentro de termos nuevos y estériles adecuados para tal fin.

    6. All material must be previously sterilised or should be disposable.
      Todos los materiales utilizados en el proceso deben ser previamente esterilizados o ser desechables.

    7. All procedures must be carried out using proper sterile techniques.
      Todos los procedimientos deben ser llevados a cabo usando técnicas asépticas.

    8. Embryo-containing straws and vacuum flasks must be properly labelled in a manner that allows determining the collection date, identifying the donor female and the veterinary approval number assigned by the transfer team.
      Las pajuelas y los termos deben estar identificados y/o rotulados de manera que permita conocer la fecha de recolección, la identificación de la hembra donante además del número de aprobación veterinaria del equipo de transferencia.

    9. Embryos must be transported in brand new vacuum flasks, previously disinfected with a 10% formalin solution. They must be the same containers that must be inspected and sealed by a veterinarian of the official veterinary service of Australia.
      Los embriones deben ser transportados en termos nuevos, previamente desinfectados con una solución de formalina al 10%. Los termos deben ser los mismos que deben ser precintados y sellados por un médico veterinario perteneciente al Servicio Oficial de veterinario de Australia.

    10. Embryos must be frozen and sealed in suitable facilities, and must be stored for at least thirty (30) days prior to export.
      Los embriones deben ser congelados y sellados en un Iugar apropiado para este fin y deben ser almacenados durante un periodo mínimo de treinta (30) días previos a la exportación.

    11. At the time of shipment, the export package containing the embryos must be inspected by a veterinarian of the official veterinary service of Australia, who must certify the integrity of the vacuum flasks and seals, describing in detail in the export certificate that they have been found to be intact and appropriate for export.
      En el momento del embarque, los paquetes de embriones de exportación deben ser sometidos a una inspección por parte de un médico Veterinario del Servicio Oficial de Sanidad Animal de Australia, quien debe certificar la integridad de los termos y de los sellos y/o precintos, detallado en el certificado de exportación que ellos han sido encontrados intactos y apropiados para la exportación.

Special conditions

Accreditation of establishments

For trade on these products to take place, each sourcing establishment must be accredited on an individual basis. For this purpose, interested establishments must submit a completed "Accreditation of sheep and goat egg/embryos collection, treatment and preservation units" form. Contact the Department for more information.

Email
genetics@agriculture.gov.au

The Department will forward completed forms to the Colombian Agricultural Institute for approval.

Basis for Micor Entry

Based on conditions agreed in 2015.

Entry last reviewed 6 July 2022.

Latest updates

4608|03/07/2022|20230125|5120
Last updated: 31/03/2023 12:52 AMCreated: 4/08/2015 5:05 PM